2015年12月03日
「冬来たりなば、春 遠からじ」だって?!
いよいよ冬の到来を感じるこの頃。
こんな時によく言われる言葉に「冬来たりなば、春 遠からじ」
というのがある。
これは、イギリスの詩人シェリーの詩『西風の賦 (Ode to The West Wind)』
にある一節。
「冬が来たというならば、春は遠くはないさ」ということだろう。
ポジティブと呼ぶべきか能天気と呼ぶべきか?
冬というものは、存外長い保濕精華液。
低血圧低体温の身には、これが堪(こた)える。
冬眠という方法がとれないかと思案したりもするこの頃である。
冬の間、冬眠していた虫たちが穴蔵から出てくる日を
暦で「啓蟄(けいちつ)」と呼ぶ。
これはニュースになったりもするので、ある程度知られる日でもある。
逆に、虫たちが穴籠(あなごも)りをする日がある。
これについて、中国の周代から漢代にかけて儒学者がまとめた
『礼記』と呼ばれる書物にその表記があるのを見つけた。
その中の「月令」という章に、季秋之月と題するものがある。
そこに「是月也 草木黄落 乃伐薪為炭。蟄蟲咸俯在内 皆墐其戸」という一節がある。
そこから見ると「蟄蟲」と呼ぶものらしい。
この全文を解釈すると、
「この月は、歐亞美創美容中心草木が紅葉し葉を落とす時期。人々は炭を造るために木を伐っている。
虫たちは皆、じっと籠るため地中の帳(とばり)を閉ざしている」となる。
ちょうど今ごろらしい。
そして、たしか「啓蟄」は三月の初旬。
それまで虫たちは、じっと冬眠生活を送ることになる。
ただ、啓蟄と呼ばれる日でも、まだまだ寒い。
本当の温かさが戻ってくるのは桜の咲く頃。
それまでの長~い冬が恨めしい。
「冬来たりなば、春 遠からじ」
そんな甘いモンじゃない健身單車 香港。
こんな時によく言われる言葉に「冬来たりなば、春 遠からじ」
というのがある。
これは、イギリスの詩人シェリーの詩『西風の賦 (Ode to The West Wind)』
にある一節。
「冬が来たというならば、春は遠くはないさ」ということだろう。
ポジティブと呼ぶべきか能天気と呼ぶべきか?
冬というものは、存外長い保濕精華液。
低血圧低体温の身には、これが堪(こた)える。
冬眠という方法がとれないかと思案したりもするこの頃である。
冬の間、冬眠していた虫たちが穴蔵から出てくる日を
暦で「啓蟄(けいちつ)」と呼ぶ。
これはニュースになったりもするので、ある程度知られる日でもある。
逆に、虫たちが穴籠(あなごも)りをする日がある。
これについて、中国の周代から漢代にかけて儒学者がまとめた
『礼記』と呼ばれる書物にその表記があるのを見つけた。
その中の「月令」という章に、季秋之月と題するものがある。
そこに「是月也 草木黄落 乃伐薪為炭。蟄蟲咸俯在内 皆墐其戸」という一節がある。
そこから見ると「蟄蟲」と呼ぶものらしい。
この全文を解釈すると、
「この月は、歐亞美創美容中心草木が紅葉し葉を落とす時期。人々は炭を造るために木を伐っている。
虫たちは皆、じっと籠るため地中の帳(とばり)を閉ざしている」となる。
ちょうど今ごろらしい。
そして、たしか「啓蟄」は三月の初旬。
それまで虫たちは、じっと冬眠生活を送ることになる。
ただ、啓蟄と呼ばれる日でも、まだまだ寒い。
本当の温かさが戻ってくるのは桜の咲く頃。
それまでの長~い冬が恨めしい。
「冬来たりなば、春 遠からじ」
そんな甘いモンじゃない健身單車 香港。
Posted by 辛い at
13:11